Arabic Greeting Words | |
English Meaning | Arabic Translation |
Hi! | Salam! |
Good Morning | Sabah el kheer |
!Good Evening! | Masaa el kheer |
welcome! (greetings) | Marhaba |
How are you? | Kaifa haloka / haloki (female) |
Im Fine, Thanks! | Ana bekhair, shokran! |
And You? | wa ant? / Wa anti? (female) |
Good/so-so | Jayed/ aadee |
Thank you very much | Shokran Jazeelan |
You are welcome | Afwan |
Hey friend | Ahlan Sadiki / sadiqati (female) |
I missed you | Eshtaqto elaika / elaiki (female) |
What’s New? | Maljadeed? |
Nothing much | Lashai jadeed |
Good Night | Tesbah / Tesbahi (femal) ala khair |
See you later | Araka / Araki(female) kariban |
Good Bye! | Maa el salama |
Wishes | |
English Meaning | Arabic Translation |
Good Luck! | Bettawfeeq |
Happy Birthday! | Eid meelad saaed |
Happy New Year | Sana Saeedah |
Happy Eid | Eid Saeed |
Happy Ramadan | Ramadan Kareem! |
Congratulations! | Mabrook |
Enjoy (for meals) | Belhana walshefa |
Bless you (sneezing) | Yarhamakom Allah |
Misunderstanding | |
I’m sorry | Ana Asef |
No Problem! | Mafish Moshkelah |
Can you say it again? | Aed men fadlak ( men fadlek) female |
I don’t understand | La afham |
I don’t know | La aref |
I have no idea | La adri |
What is it called in Arabic | Ma esmoho bel arabi? |
How dyo you say …. in Arabic | Kaifa taqol kalimat …. bel arabi? |
What is this? | Ma hatha? |
My arabic is not good? | loghati al arabia laisat gaida |
Arabic Expressions & Words | |
English Meaning | Arabic Translation |
Good / Bad / So-so | Jayed / Sayee / aadee |
Big / Small | Kabeer / Sagheer |
Today / Now | Alyawm / Alaan |
Tomorrow / Yesterday | Ghadan / Embareh |
Yes / No | Naam / Laa |
Do you like it? | Hal Ajabak / ajabaki (female) |
I like it alot | Ajabani gedan |
I’m Hungry / Thirsty | Ana Gaan / atshaan |
Me / You | Ana / Anta (anti for female) |
Him / Her | Houwa / Hiya |
Look | Boss |
Hurry | Besoraa |
what time is it? | kam essaa? |
I feel sick | ana mareed / mareeda female |
Connect with our travel experts face to face VIA VIDEO CHAT Visit virtually our office at a time that suits them.